DYSKUSYJNY KLUB KSIĄŻKI NON-FICTION

To nietypowy klub dla tych, którzy kochają książki i lubią o nich rozmawiać.  Klub zaprasza na spotkania szczególnie wielbicieli literatury non-fiction – w każdą ostatnią środę miesiąca w bibliotece ECS.

Żeby rozmawiać o książkach nie trzeba być ani literaturoznawcą, ani krytykiem literackim. Pragniemy stworzyć społeczność czytelników naszej biblioteki, ludzi aktywnych, świadomych, uczestniczących i tworzących kulturę. Od innych klubów czytelniczych DKK Non-Fiction różni to, że w bibliotece ECS dyskutujemy jedynie o reportażach, biografiach, książkach podróżniczych… Tytuły książek członkowie klubu wybierają sami.

Klubowicze mogą liczyć na wiele przywilejów. Możliwość wypożyczenia z miesięcznym wyprzedzeniem książki, której treść będzie dyskutowana, to tylko jeden z nich. Czekają ich również spotkania specjalne z autorami i projekty adresowane tylko do nich, jak np. warsztaty teorii reportażu. Pod adresy klubowiczów będą przychodzić zaproszenia na wszystkie wydarzenia czytelnicze w ECS. A najaktywniejsi członkowie klubu będą obdarowywani książkami.

Co zrobić, by zostać klubowiczem? Wystarczy zgłosić się do moderatora klubu (telefonicznie lub e-mailowo), a potem odwiedzić bibliotekę ECS, by wypożyczyć książkę do przeczytania i wypełnić deklarację członkowską.

Organizatorem klubu jest Europejskie Centrum Solidarności.

zapisy do klubu
| Magdalena Jedlicka, e-mail: m.jedlicka@ecs.gda.pl, tel.: 58 772 40 73
miejsce | ECS, biblioteka (1 piętro)
wstęp | tylko dla klubowiczów


Informacje o spotkaniach Klubu

30 SPOTKANIE KLUBU

termin | 23 stycznia 2019, środa / godz. 18.00
adres | Gdańsk, pl. Solidarności 1
miejsce | ECS, biblioteka (1 piętro)

książka wieczoru |      WYHODUJ SOBIE WOLNOŚĆ.
REPORTAŻE Z URUGWAJU
Szymon Opryszek, Maria Hawranek
(Wydawnictwo Czarne)
 

„Urugwajczycy kochają długie weekendy tak samo jak wolność” – mówi o rodakach José Mujica, były prezydent i najskromniejszy celebryta świata, który do pracy jeździł 20-letnim garbusem, a lwią część pensji oddawał na cele charytatywne.

Urugwaj jest jak puzzel z innej układanki, który nie pasuje do reszty kontynentu. Choć ten kraj zajmuje powierzchnię niewiele większą od Grecji i mieszka w nim zaledwie trzy i pół miliona ludzi, istotnie różni się od sąsiadów. Stabilny politycznie i ekonomicznie, nie przystaje do niemal żadnych europejskich stereotypów o Ameryce Łacińskiej. To jedno z najbardziej laickich państw świata. Jako pierwsze całkowicie zalegalizowało uprawę i spożycie marihuany, pary jednopłciowe mogą tu adoptować dzieci, a prostytutki płacą składki na ubezpieczenie społeczne. Każdy uczeń dostaje od państwa laptop, emeryt – tablet, a imigrant i uchodźca, nawet były więzień Guantanamo – szansę na nowe życie.

Wyhoduj sobie wolność to reporterska opowieść o niezwykłym eksperymencie społecznym i otwarte pytanie o granice dla marzycieli i wizjonerów, próbujących wykuwać nowy, lepszy świat.

 
(źródło: Wydawnictwo Czarne)





31 SPOTKANIE KLUBU

termin | 27 lutego 2019, środa / godz. 18.00
adres | Gdańsk, pl. Solidarności 1
miejsce | ECS, biblioteka (1 piętro)

książka wieczoru |      TOPOGRAFIA PAMIĘCI
Martin Pollack
(Wydawnictwo Czarne)
 

Martin Pollack (ur. 1944 w Bad Hall w Górnej Austrii) - tłumacz, eseista, publicysta. Studiował literaturę słowiańską i historię Europy Wschodniej w Wiedniu i Warszawie. Do 1998 roku pracował jako redaktor i korespondent czasopisma „Der Spiegel”, obecnie pisze i tłumaczy (przełożył m.in. na niemiecki większość książek Ryszarda Kapuścińskiego). Polskim czytelnikom znane są jego Po Galicji. O chasydach, Hucułach, Polakach i Rusinach. Imaginacyjna podróż po Galicji Wschodniej i Bukowinie, czyli wyprawa w świat, którego nie ma, Ojcobójca. Sprawa Filipa Halsmanna, Śmierć w bunkrze. Opowieść o moim ojcu, za którą otrzymał Literacką Nagrodę Europy Środkowej ANGELUS 2007, Pogromca wilków. Jest laureatem Nagrody im. Karla Dedeciusa przyznawanej najlepszym tłumaczom literatury polskiej na niemiecki i niemieckiej na polski, Nagrody Kulturalnej Górnej Austrii w dziedzinie literatury, Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego za całokształt twórczości translatorskiej oraz Nagrody im. Johanna-Heinricha Mercka za esej i krytykę literacką przyznawanej przez Niemiecką Akademię Języka i Literatury. Topografia pamięci znalazła się w półfinale Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus.

Co to takiego, co każe tym ludziom sznurować usta? Strach? Przed czym? Przed mordercami i ich następcami? Dlaczego miano by się ich bać jeszcze dzisiaj? A może to strach przed upiorami przeszłości? A przecież wiemy, że nie da się tego zażegnać milczeniem. Wprost przeciwnie” – pisze Martin Pollack, powracając do dręczących go tematów: wypierania pamięci o zbrodni w imię ochrony społeczeństwa, amputowanych traum, dziedziczenia winy, niewidocznego szlaku grobów, którymi naznaczona jest cała Europa Wschodnia. Zwraca też uwagę na historię uchodźstwa w naszej części świata i – co za tym idzie – na długą tradycję różnorodności etnicznej. Obnaża narracje, za pomocą których politycy chcą odgrodzić się dziś od uchodźców, a jednocześnie ujednolicić pamięć i zakłamać historię. Tymczasem ślady wielonarodowego bogactwa przebijają z każdej podróży autora i z kilku tysięcy starych fotografii.
 
 
(źródło:  Przegląd Polityczny)